Заявление для печати…

Ввиду выражения языком и манерой религиозного содержания ряда событий, происходящих в процессах через которые проходит наша страна, граждане требуют информацию о подходе и мнении Управления по делам религии относительно упомянутых продвижений. Управление, учитывая справедливые вопросы и требования наших сограждан, сочло необходимым сделать следующее заявление:
 
1.Управление по делам религии уважаемое конституционное учреждение, которое ведет деятельность с целью правильного донесения нашему обществу и человечеству вселенские принципы и высшие ценности ислама не только в нашей стране, но и в масштабе всего мира. Обязанности и полномочия нашего Управления определены соответствующими законами. Доверие и внимание к нему опирается на уважение, исторические знания и опыт нашего дорогого народа. Управление обладает такой компетенцией, и проникнут ответственностью за правильное осведомление наших граждан перед лицом крайностей, направленных на износ ценностей веры и нравственных принципов нашей священной религии. Оно очень внимательно рассматривает и оценивает все происходящие события.
 
2. Перед лицом ряда случаев, имеющих отношение ко всему обществу и его будущего, осведомление нашего народа в достойной для его исторического опыта форме и правдивым языком является одним из  первейших обязанностей Управления, как и у других компетентных организаций.
 
3. Управление по делам религии, начиная с момента создания, и по сей день, развил и теоретически обосновал свой уравновешенный и благоразумный статус. И старания в расшатывающей форме такого положения с целью привлечь Управление в существующие полемики, далеки от пользы и мудрости. Наше Управление своевременно доводит до нашего народа необходимые сведения по вопросам, возникшим из-за проблем религиозного характера, вызванных, в основном, социальными продвижениями. При этом в первую очередь используются проповеди и хутбы. Свои разъяснения, исходящие из Корана и сунны, Управление даёт в рамках наставнического языка, определенного метода и методологии.
 
4. Вселенские истины и высшие ценности ислама ясны без всякого спора. Повреждение, и даже ослабление этих высших принципов и нравственных ценностей, составляющих основу и дух нашего существование как народа, ради однодневных расчётов – неприемлемо. Это положение чревато опасностью для нашего будущего. С этой мыслью оно встречено с огорчением нашим дорогим народом.
 
5.Основные положения ислама во все времена ясны и чётки. Ислам за всю историю представил обладателям разума свои принципы понятливо и просто. И мусульмане обосновали свои особенные ценности и веру исходя из этого источника. Верность этому мерилу очень сильна. В религиозной традиции что халяль и что харам  превратилось в знание в сути нашего народа и культуру, отразившуюся в его жизни.
 
6. Вселенские ценности исламской религии всегда повелевает нам крепко держаться за верёвку Аллаха, обязательно взаимно советоваться, принимать во внимание дух, сознание, право  братства. Эти вселенские истины и высшие ценности ясно показывают нам, как должны мы действовать перед лицом проблем крупного масштаба, с которыми мы  встретились.
 
7. Одним из непременных свойств уммы пророка, посланного завершить прекрасную мораль, является верность нравственным критериям. Не увязывается с такой верностью пренебрежение конфиденциальностью, мерилами справедливости, совести; обращение ко лжи, клевете, шпионству, приуменьшение высших ценностей религии, непризнание границ между дозволенным и запретным, ослабление сознания права раба.
Следует не забывать, что все эти расстройства
 
угрожают нашему религиозному и национальному существованию, и приведет к разрушению нашего общественного строя.
 
8. Нельзя злоупотреблять исламом во имя образования светской силы, превратить его всеобъемлющую духовность в средство обыденных интересов и простых целей. По всей истории засвидетельствовано горькие последствия этого.
 
9. Наша страна переживает большую распрю и испытание, которое может привести к перманентным результатам. Верное исламское убеждение обеспечило создание великой цивилизации людьми, имеющими различные языки, национальность и культурные особенности. Новоявленные образования, считающие несуществующими позвоночный столб, суть и дух этого исламского сознания, огорчают наш народ, угрожают нашему духовному единству.
 
10. При внимательном рассмотрении бросается в глаза, что каждый проект, угрожающий покою и безопасности народа, хочет устоять, используя религию, которая является общей ценностью и опорой общества. Это в конечном итоге открыто причиняет огорчения религиозным чувствам и духовности нашего народа. Наблюдается с сожалением, как такая приверженность, существующая на безостановочной религиозной полемике, достигла уровня, берущего под залог наше будущее. В этом процессе язык религии используется неаккуратно, авторитет её учреждений и символов приуменьшается, и наконец, отбрасываются суть, основы и главные понятия самой религии.
 
11.   Управление по делам религии с глубоким уважением и серьёзностью рассматривает многовековой опыт и наследие разнообразия ислама на нашей земле. Вместе с тем оно знает о своей ответственности осведомлять наш народ относительно новейших предрассудков, которые питаются из криминальных, спиритуалистских или гностических и мессианских течений.
 
12. Сейчас популярная культура наносит ущерб в религиозное сознание и восприятие молодого поколения. Она уничтожает мысль об истине, угрожает общественному спокойствию, разлагает наши вселенские этические принципы и ценности. В нынешнее время человечество пристально вглядывается во вселенские ценности ислама, и Турция рассматривается как надежда угнетённых народов. И в этот период для всех нас является исторической ответственностью и обязанностью не допустить расшатывания такого положения нашего народа.
 
13. Ясно, что наш народ не одобрит и не примет те инициативы, которые пытаются завлечь в злободневные споры и полемики и Управление по делам религии, как организацию, и инстанцию Председателя в личном плане.
 
14. Управление по делам религии, сделав серьёзный анализ положения, предпочитает хладнокровную оценку продвижений. В условиях превалирования языка пропаганды и политики оно не будет действовать согласно ожиданиям популистских эмоций. Наше Управление действует проникнувшись сознанием ответственности за сохранение чести и авторитета ислама, нашего национального существования, социального мира. Оно прилагает максимум усилий, чтобы не было ущерба нашему единству и сплочённости.
 
15. На днях оценочный доклад с подробными ответами на вопросы религиозного характера, появившиеся за последний период и направленные нашими согражданами, будет доведён до общественности Высшим Советом по делам религии.
Сообщается для принятия к общественному мнению.
УПРАВЛЕНИЕ ПО ДЕЛАМ РЕЛИГИИ ТУРЦИИ